ما بعد التحرير

الناقل : mahmoud | الكاتب الأصلى : ناجي طاهر | المصدر : www.arabicstory.net

 

ما بعد التحرير.
 

 

 

 

عندما دخلنا القرية، بدا وكأن المعالم المحمولة في الذاكرة لا تختلف كثيراً عن هذه التلال والصخور المغروزة في التربة الحمراء.. بدت البيوت كأنها لا تزال كما تركناها منذ أكثر من عشرين عاماً.. مشيت في الطرقات المحفوظة في جينات أقدامي.. كان الخوف يتضاعف لأن الصمت الذي يستقبل الغروب بدا غريباً.. الذين حرروا القرية أتوا في الصباح، وهنا على مفرق وادي السلوقي سقطت قذيفة وسقط شهيد قادم بلهفة.

 

الفان المتوقف على اليسار، طلب منا سائقه عفريتاً يرفعه به، فتأسفنا لكون عفريتنا لا يركب على غير سيارتنا المحروسة. على ما يبدو تأخرنا كثيراً. والناس آوت إلى بيوتها. سلمنا على حاجة كانت تقطع الطريق: "هل عرفتني يا حاجة؟"، سألتها على اعتبار أنهن بارعات في التوصيف والمعرفة على "الخيلة" والشبه. سمت أسماء الآباء والأمهات. بعضهم من عائلات لا تقربنا أبداً، فعرّفتها بشخصي الكريم. قالت: "العتب على هذه الأيام.. كيفها أمك؟".

 

كان باب بيتنا مقفلاً بحجارة من الإسمنت فبدا نافراً عن جدران البيت الصخرية الخارجية. بيت كنت أخاله قلعة عصية. لكنه بدا صغيراً جداً مقارنة بالصورة الضخمة أو المضخمة التي كنت أحفظها له في مخيلتي. ماذا أحضر لأخي كشاهد على كوني كنت في بيت القرية؟ حسناً، هذا الغصن من شجرة الصنوبر عساه يفي بالغرض!

 

"تراك قطفته من حرش قصقص، كعادتك، حبل الكذب عندك قصير"، قال بعدما وضعه على الطاولة، فيما يعرض التلفاز صور الأهالي في القرى. ثم أردف: "هه، أنظر كل أهالي البلدة هناك، أين وجهك، لا أراه بينهم؟".

 

في الواقع، وبالعودة إلى سنين مضت، كانت قد جرت محاولة غريبة للتحرير بلا عنف، كما قيل آنذاك، عندما صعد رهط من الشباب اليساري المغامر الى أرنون، يريدون تحريرها بالأغاني والأناشيد الحماسية، بعدما انقطعوا عن المقاومة المسلحة أو أُقصيوا من الخارج والداخل. لم أصعد معهم حينها على اعتبار أنني كنت قد أسلمت الروح منذ وقت غير بعيد لمرض الإحباط اليساري واليأس الوجودي. هذا الذي تفشّى في أوساط اليساريين والقوميين والعلمانيين وغيرهم منذ أواسط الثمانينات. وارتميت، في أحضان عقلانية تجنح قليلاً الى ليبرالية ريفية جديدة، ممزوجة بشيء من الأنانية الخجولة.

 

لا أعرف ماذا حرروا حينها، لكنهم لربما يكونون على الأقل قد حروروا أنفسهم وأرواحهم من رتابة المدينة ومتاهة تيارات أحزابها اليسارية ذات الأحجام "السمباتيك" إلى حد "الدايت". وقد فازوا لربما بشيء من الشعور بالفعل وأهمية الحضور. على الرغم من علم أكثرهم بأن ما هكذا تورد الإبل، وليس من هذه البوابة تؤخذ قرارات التحرير أو التقهقر أو الإنسحاب الأحادي الجانب، اختر المفردة التي تناسب طبقك السياسي المفضل!

 

في مركز عملي، أخبرني حينها أحدهم فرحاً: "قريتكم تتحرر في هذه الأثناء، ذاعوا ذلك على الراديو". وبعد قليل، أردف آخر مؤكداً: "بلدتكم قد تحررت، مبروك". وهمّ يصافحني ويطبع قبلات كثيرة على خدي، فيما كنت مذهولاً من وقع المفاجأة وربما أشياء أخرى. كذلك، كان أخي قد ذهب الى عمله كالمعتاد، فيوم التحرير كان يوم عمل عادي، لم تقفل المؤسسات فيه ولا استكانت الأعمال، وقد بدا كأنه فعل يخص شريحة معينة من الناس وليس حدثاً وطنياً عاماً.

 

ما علينا، لم أكن في الصباح الباكر هناك، لكن كثيرين ممّن أعرفهم كانوا هناك.. ولقد حررّت نفسي من تأنيب الضمير بأن صعدت الى القرية في فترة ما بعد الظهر، وإن كانت الناس راجعة من الحج كما يقول المثل.

 

في طريق العودة، أصرّ عباس صديقي من زوطر، وقد كان معي من بين الشباب في السيارة، أن نمر على قريته، وقد كان العدو يتحرك ببطء في قلعة الشقيف والطرق المؤدية إلى القرى المقابلة لها كانت لا تزال مقنوصة بالمدفعية، فقلت له: "يا حبيبي، يا عباس، لا أريد أن أكون بطل اللحظات الأخيرة، إن كانوا سيرحلون فإن الساعات القليلة الباقية لهم لن تغير شيئاً في العملية.. سوى أننا سوف نسقط قبل أن نشهد الإحتفال الكبير". ضحك هازئاً من جبني على الأرجح.

 

بعد أيام من ثبات التحرير بالوجه الشرعي، رحنا نصعد في نهاية كل أسبوع الى القرية، بدا وكأن روتيناً جديداً راح يدخل حياتنا.. وكأننا نحاول إعادة ترتيب مواقع القرية والذكريات في مواضعها في الذاكرة من جديد.

 

قسم الإسرائيليون قبر العباد بالتساوي بيننا وبينهم، وأصبح المكان مزاراً. العامل الذي كان يشتغل على الضفة الأخرى في فلسطين التاريخية المحتلة، كان بولونياً، ولقد اتضح ذلك بعدما رشقه أحد الزوار زخة من الأسئلة المقاومة بالإنكليزية عبر للشريط الشائك الفاصل بيننا وبينهم. قال: "أنا أعمل هنا ولا علاقة لي بكل ما يدور في هذه البلاد المجنونة". بالطبع، لم يكن غريباً أن يتساءل المرء عما يفعل بولوني على حدود قريته، هذه المركونة في ركن ضيق من قارة آسيا فيما تقبع بولونيا في قارة أخرى بعيدة جداً عن العباد.

 

منذ ذلك اليوم، لم أعد أستطيع أن أعرّف نفسي بأنني من الشريط الحدودي المحتل. لقد أصبح لي اسماً جديداً، وعليّ أن اعتاد التعاطي معه. فلقد تحررت وأصبحت حراً من الأغاني والأناشيد الثورية، وحالات الحشد الدائمة. ومنذ ذلك اليوم أيضاً، لم يعد عندي هاجس التحرير الأبدي، هذا الذي تربيت عليه منذ الصغر، بأن لي أرضاً مغصوبة، وجدول ذكريات وحقول أجداد، عليّ أن أنظم فيها القصائد، وهذا أضعف الإيمان، إذا ما لم استطع أن أقوم بالواجب الأكبر. وبدا كأن شيئاً ما يضطرب أو ليس وطيداً كفاية في هذه العلاقة الجديدة. "البنشرجي" جارنا يحينا مبتسماً، ويغور من جديد في محله بعدما حكمته الدولة بشهور تناسب مدى الود الزائد الذي كان يتعامل به مع دواليب الإحتلال وعملائه. الجار الآخر توفي منذ عدة سنين وأولاده تقاسموا البيت وأنشأ صغيرهم بيتاً مكان الدالية الشهيرة لأبيه، تلك التي كنا "نغز" عليها عندما كنا صغاراً. بدا كأن الناس الذين بقوا هناك أقاموا عالمهم الخاص بمنأى عن وجودك بينهم. أو على اعتبار غيابك جزءاً من عالمهم ذاك. وأنك أنت القادم من بعيد لست سوى مجرد زائر طارئ.

 

سرعان ما بدأ الملل وبطء الزمن يتسربان إلى دواخلنا في القرية. وبدا كأننا لم نجهز أنفسنا لمرحلة ما بعد التحرير. أو على الأقل، لم يكن لدينا ما نشغل أنفسنا به هناك. وكأننا كنا لا نتوقع البتة أن يحدث هذا التحرير. ولربما هذا ما توحي به ثقافة المقاومة الدائمة. بدأت حتى زيارات الآحاد تخف ربما لقلة الرفقة هناك، حيث شبت أجيال أخرى. ولكن على الأرجح هو ذلك الجو الذي يوحي بالموت اليومي أو المستمر أو حالات الإنتقال الى ديار أرحب بكثير بعد من رحاب تلك القرية المحدودة. وهذا بأي حال ما لا ينفك يعلنه مكبر الصوت الذي في الجامع: "انتقلت إلى رحمته تعالى الحاجة.. توارى الثرى..". فتغط القرية في صمت عميق.